Программанын максаты лингвистика, котормо таануу жана маданияттар аралык коммуникация тармагында көп тилдүү адистерди сапаттуу даярдоо болуп саналат, алар чет элдик тилдерди колдонуу менен ар түрдүү өлкөлөрдүн жана маданияттардын өкүлдөрүнүн ортосунда маалымат алмашууну жүргүзүүдө жогорку сапаттагы жазуу жана оозеки котормолорду камсыз кылууга жөндөмдүү. Эл аралык компанияларда, мамлекеттик уюмдарда жана элчиликтерде, котормо биржаларында жана бюролорунда, туристтик агенттиктерде жана массалык маалымат каражаттарында казак жана орус тилдеринде.
ON1 Котормодо жана котормодо практикалык маселелерди чечүү үчүн котормо таануу жаатында кеңири жана терең билимди көрсөтүү.
ON2 Тексттердин котормо алдындагы анализин жүргүзүү үчүн баштапкы текстте камтылган маалыматтын түрү менен анын коммуникативдик ролун айырмалоо.
ON3 Котормо таануу методологиясынын негизинде илимий, көркөм, техникалык, публицистикалык, расмий бизнес жана экономикалык тексттердин адекваттуу жана толук котормосун түзүү.
ON4 Сүйлөө ишмердүүлүгүнүн бардык түрлөрүндө (сүйлөө, угуу, окуу, жазуу) чет тилин жогорку деңгээлде билүүсүн көрсөтүү.
ON5 Ар кандай татаалдыктагы илимий, көркөм, коомдук-саясий жана экономикалык тексттерди которууда лексикалык жана грамматикалык трансформацияларды жана которуу ыкмаларын колдонуу.
ON6 Тексттеги лексикалык, стилистикалык жана фактологиялык каталардын ар кандай түрлөрүн аныктоо менен эквиваленттүү жана адекваттуу котормо жүргүзүү.
ON7 Котормо процессин оптималдаштыруу жана анын адекваттуулугун жакшыртуу үчүн котормо жазуу ыкмаларын колдонуңуз.
ON8 ырааттуу жана синхрондук котормолорду камсыз кылуу жана конференцияларда, сүйлөшүүлөрдө, бизнес жолугушууларда, презентацияларда жана башка иш-чараларда ар кандай маданияттын өкүлдөрүнүн ортосунда өз ара түшүнүшүүнү камсыз кылуу
1 СЕМЕСТР
Кесиптик иш чөйрөсүндө кадрларды даярдоо иштин төмөнкүдөй түрлөрүн, кесиптерин, квалификациясынын деңгээлин камтыйт: - котормочу (оозеки жана жазуу); - котормочу-лингвист; - котормочу-референт; - гид-референт; - редактор; - корректор «6В02304 – Котормо (батыш тилдери)» билим берүү программасынын бүтүрүүчүлөрүн келечекте жумушка орноштуруу үчүн негизги иш берүүчүлөр: 1. котормо агенттиктери; 2. журналдардын жана гезиттердин редакциялары; 3. ар кандай компаниялар; 4. окуу борборлору; 5. эл аралык уюмдар; 6. туристтик компаниялар; 7. басмаканалар; 8. китепканалар; 9. мамлекеттик органдар; 10. Иштери чет тилдер жана котормо технологиялары боюнча адистин кесиптик билимин талап кылган башка уюмдар жана ишканалар. Жумуштуулук - 46%