The aim of the program is to train highly qualified translators and scientific and pedagogical personnel capable of: performing written and oral translations of scientific and literary texts, analyzing the quality of the translated text, conducting scientific research in the field of translation studies, applying innovative technologies for teaching translation and being competitive in accordance with modern requirements of the regional and the global labor market.
ON 1 analyze the modern methodology of translation theory and practice; basic didactic principles of teaching translation;
ON 2 to evaluate different directions of translation theories; conduct research in the field of translation theory;
ON 3 analyze and apply modern trends in translation studies, use all types of translation;
ON 4 to synthesize methods to optimize the process of teaching translation; use innovative teaching methods of translation techniques
ON 5 to evaluate translation models and the theory of equivalence levels in translatology, to substantiate theoretical and translation universals;
ON 6 compare historical concepts and universal models of translation equivalence;
ON 7 generate theoretical and practical aspects of literary translation and literary comparative studies;
ON 8 critically evaluate the translated text, justify the normative aspects of the translation