Цель программы - подготовка высококвалифицированных переводчиков и научно-педагогических кадров, способных: осуществлять письменный и устный переводы научных и литературных текстов, анализировать качество переводного текста, проводить научные исследования в области переводоведения, применять инновационные технологии обучения переводу и быть конкурентоспособным в соответствии с современными требованиями регионального и мирового рынка труда.
ON 1 анализировать современную методологию теории и практики перевода; основные дидактические принципы обучения переводу;
ON 2 оценивать различные направления переводческих теорий; проводить научные исследования в области теории перевода ;
ON 3 анализировать и применять современные тенденции переводоведения, использовать все виды перевода;
ON 4 синтезировать методы оптимизации процесса обучения переводу; использовать инновационные методы обучения технике перевода
ON 5 оценить модели перевода и теорию уровней эквивалентности в транслатологии, обосновать теоретико-переводческие универсалии;
ON 6 сравнивать исторические концепции и универсальные модели переводческой эквивалентности;
ON 7 генерировать теоретические и практические аспекты художественного перевода и литературной компаративистики;
ON 8 критически оценивать переводной текст, обосновать нормативные аспекты перевода